German-English translation for "vielleicht frueher mal aber heute nicht mehr"

"vielleicht frueher mal aber heute nicht mehr" English translation

Did you mean Aber, aber, mehr- or nicht?
Frühe
Femininum | feminine f <Frühe; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (early) morning
    Frühe Morgenzeit
    Frühe Morgenzeit
examples
  • in der Frühe
    in the (early) morning, at an early hour
    in der Frühe
  • heute in der Frühe
    early this morning
    heute in der Frühe
  • in der Frühe des Tages
    (very) early in the day
    in der Frühe des Tages
  • daybreak
    Frühe Tagesanbruch
    dawn
    Frühe Tagesanbruch
    Frühe Tagesanbruch
examples
Früh
[fryː]Femininum | feminine f süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • in der Früh
    in the morning
    in der Früh
  • heute [morgen] in der Früh
    this [tomorrow] morning
    heute [morgen] in der Früh
detaillieren
[detaˈjiːrən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • give details of
    detaillieren einzeln angeben
    specify
    detaillieren einzeln angeben
    detaillieren einzeln angeben
examples
  • retail
    detaillieren Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    sell at retail
    detaillieren Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    detaillieren Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
mehrere
Indefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • several
    mehrere <(adjektivisch)>
    mehrere <(adjektivisch)>
  • auch | alsoa. various
    mehrere verschiedene <(adjektivisch)>
    mehrere verschiedene <(adjektivisch)>
examples
  • mehrere Male <(adjektivisch)>
    several times
    mehrere Male <(adjektivisch)>
  • mehrere Menschen <(adjektivisch)>
    several people
    mehrere Menschen <(adjektivisch)>
  • aus mehreren Gründen <(adjektivisch)>
    for various reasons
    aus mehreren Gründen <(adjektivisch)>
  • hide examplesshow examples
  • several
    mehrere <substantivisch>
    mehrere <substantivisch>
examples
  • mehrere von euch <substantivisch>
    several of you
    mehrere von euch <substantivisch>
  • wir gingen zu mehreren in einer Reihe <substantivisch>
    several of us walked along in a row
    wir gingen zu mehreren in einer Reihe <substantivisch>
heute
[ˈhɔytə]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
heute
Neutrum | neuter n <Heute>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
einkriegen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • catch up
    einkriegen einholen
    einkriegen einholen
einkriegen
reflexives Verb | reflexive verb v/r <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
Samstag
[ˈzams-]Maskulinum | masculine m <Samstag(e)s; Samstage> besonders süddeutsch | South Germansüdd österreichische Variante | Austrian usageösterrund | and u. schweizerische Variante | Swiss usageschweiz

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • am Samstag
    on Saturday
    am Samstag
  • (am) Samstag früh
    (on) Saturday morning, early on Saturday
    (am) Samstag früh
  • heute ist langer Samstag Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    today the shops are open longer than on other Saturdays
    stores besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS are open longer than on other Saturdays
    heute ist langer Samstag Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
nicht
[nixt]noun | Substantiv s Scottish English | schottisches Englischschott

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Nachtfeminine | Femininum f
    nicht night
    nicht night
  • Abendmasculine | Maskulinum m
    nicht evening
    nicht evening
  • nicht Scottish English | schottisches Englischschott → see „morn
    nicht Scottish English | schottisches Englischschott → see „morn
mal-
[mæl]

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • schlecht
    mal- Wortelement mit der Bedeutung:, bad
    mal- Wortelement mit der Bedeutung:, bad
  • mangelhaft
    mal- Wortelement mit der Bedeutung:, lacking
    mal- Wortelement mit der Bedeutung:, lacking
  • übel
    mal- Wortelement mit der Bedeutung:, ill, evil
    mal- Wortelement mit der Bedeutung:, ill, evil
  • Miss…, un…
    mal- Wortelement mit der Bedeutung:, negative
    mal- Wortelement mit der Bedeutung:, negative
Tasse
[ˈtasə]Femininum | feminine f <Tasse; Tassen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • cup
    Tasse zum Trinken
    Tasse zum Trinken
examples
  • eine Tasse Kaffee
    a cup of coffee
    eine Tasse Kaffee
  • hoch die Tassen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    cheers!
    hoch die Tassen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • cup and saucer
    Tasse mit Untertasse
    Tasse mit Untertasse
examples
  • du bist (vielleicht) eine trübe Tasse in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    what a drip (oder | orod wet blanket) you are
    auch | alsoa. you are a flat tire amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    du bist (vielleicht) eine trübe Tasse in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • nicht mehr alle Tassen im Schrank haben
    to be not quite all there, to be not quite right in the head, to be daft
    nicht mehr alle Tassen im Schrank haben
  • tray
    Tasse Tablett österreichische Variante | Austrian usageösterr
    Tasse Tablett österreichische Variante | Austrian usageösterr
  • salver
    Tasse besonders aus Metall österreichische Variante | Austrian usageösterr
    Tasse besonders aus Metall österreichische Variante | Austrian usageösterr